Rapoo- It solutions & Corporate template

אין זו הרוח  То не ветер ветку клонит
גרימי: "זוהי רומנסה רוסית, שיסודותיה במאה השבע עשרה. המלים הנוכחיות ניכתבו ב-1840. אם נחפש רומנסה רוסית שיש בה האלמנטים האופיניים - אהבה נכזבה, יסורים, משאלת מוות - זוהי הדוגמא האולטימטיבית. בעברית לא זכה השיר לטיפול הולם, עשו ממנו 'שיר של קוזקים שיר פרא ועליז'".
 
      מילים: סמיון ניקולאייביץ' (או איבאנוביץ') סטרומילוב
      לחן: שיר עם
      עברית: צבי גלעד-גרימי
      שיר עברי מוכר: 'על ערבות הדון' למילים של נתן יונתן (בעיצומה של מלחה"ע ה-2)
      שירה: איזי הוד
      עיבוד, נגינה, הקלטה ועריכה: מאיר רז
 
 
אֵין זוֹ הָרוּחַ אֶת הֶעָנָף תָּנִיעַ, אֵין זֶה הָרַחַשׁ שֶׁל יַעַר אַלּוֹנִים, לִבִּי הַמִּתְיַפֵּחַ, גּוֹנֵחַ עִם כֹּל זִיעַ, כָּכָה סְתָוִי הוּא רוֹעֵד עִם הֶעָלִים. צַעַר טוֹרְדֵנִי וְרֶגַע אֵין שֶׁל נַחַת, כְּמוֹ הַנָּחָשׁ, עַרְמוּמִי בֶּן עַרְמוּמִיִּם, הוֹ גְּזִיר הָעֵץ פָּנָס לִי, תִּבְעַר וְתִשָּׂרֵף אֶחָא-יַחַד אִתְּךָ אֶשָּׂרֵף לְעוֹלָמִים! אֵין לִי חַיִּים בְּלִי אַחַת שֶׁלִּבַּבְתַּנִי, עִם מִי אֶצְעַד בְּמוֹרַד הַכְּנֵסִיָּה? אֱמֹר גּוֹרָל אַכְזָר, לָמָּה כָּכָה אֵרַשְׂתַּנִי, כְּבָר בִּנְעוּרַי אֶל דּוּמָה וְדוּמִיָּה. פִּתְחִי אֶת פִּיךְ, אֲדָמָה לַחָה מִמַּיִם, רַק בָּךְ אוּכַל בִּמְנוּחָה שְׁקֵטָה לִבְחֹר, אַמְּצִי אוֹתִי אֵלַיִךְ, הוֹ אִמָּא אֲדָמָה אִמָּא, נוּחַ אִתָּךְ בִּצְפִיפוּת עֲפַר הַבּוֹר. הֵן הַחַיִּים עֲבוּרִי הֵם שֹׁד וָשֶׁבֶר, עֶצֶב אוֹכְלֵנִי מִבּוֹקֵר וְעַד לֵיל, מָתַי כְּבָר יֵעָרֵם, הֶעָפָר עַל תֵּל הַקֶּבֶר, מָתַי מָתַי יִסָּתֵם לִי הַגּוֹלֵל?. 
 
ביצוע השיר עם כתוביות למילים של גרימי. תודה לאלי סט על שילוב הכתוביות.
 
 
 המקור ברוסית:  
 

eingedi abc
ab מערכת הצבעות דיגיטליות הצבעה דיגיטלית אתר לקיבוץ קריאות שירות קריאות שירות