את כל כך יפה Всегда ты хороша
גרימי: "השיר הרוסי חובר בשנת 1955. הנוסח העברי לשיר נכתב בשנת 1985 לאלבום של הגבעטרון "אל הדרך", שהוקדש כולו לשירים רוסיים בעברית".
מילים: ניקולאי וואלנטינוביץ' גלייזארוב )
לחן: בוריס אנדרייביץ' מוקרואוסוב
עברית: צבי גלעד-גרימי
שיר עברי מוכר: 'אהובתי יפה שלי' למילים של יורם טהרלב
שירה: איזי הוד
עיבוד, נגינה, הקלטה ועריכה: מאיר רז
בְּדִמְדּוּמִים שֶׁל שַׁחַר אוֹר, עַל תְּכֵלֶת הַנָּהָר. זֶה עֶרֶב שֶׁל צָפוֹן וְקֹר, אֲבָל אִתָּךְ לֹא קַר. יָפָה, מֵעַל לְכֹל הֶרְגֵּל, כְּבוּיָה אוֹ עֲסִיסִית. יָפָה, כְּמוֹ שִׁיר רוּסִי נוּגֶה, כַּנֶּפֶשׁ הָרוּסִית. אִתָּךְ, אֶחְלֹף רַבּוֹת שָׁנִים, בְּאֹשֶׁר וּבְחֹם. אִתָּךְ, יְפַת הָאִישׁוֹנִים, אֶשְׂרֹד בְּכָל מָקוֹם. יָפָה, מֵעַל לְכֹל הֶרְגֵּל, כְּבוּיָה אוֹ עֲסִיסִית. יָפָה, כְּמוֹ שִׁיר רוּסִי נוּגֶה, כַּנֶּפֶשׁ הָרוּסִית. עוֹד קָט, עַל פְּנֵי הָרְחוֹב תִּסַּע, מֶרְכֶּבֶת הַכְּלוּלוֹת. אַתְּ לִי, רֵעָה עַד תּוֹם מַסָּע וְאַתְּ שִׁירִי עַד כְּלוֹת. יָפָה, מֵעַל לְכֹל הֶרְגֵּל, כְּבוּיָה אוֹ עֲסִיסִית. יָפָה, כְּמוֹ שִׁיר רוּסִי נוּגֶה, כַּנֶּפֶשׁ הָרוּסִית. בְּדִמְדּוּמִים שֶׁל שַׁחַר אוֹר, עַל הַנָּהָר הַנָּם. זֶה עֶרֶב שֶׁל צָפוֹן וְקֹר, אֲבָל אִתָּךְ יִחֵם. יָפָה, מֵעַל לְכֹל הֶרְגֵּל, כְּבוּיָה אוֹ עֲסִיסִית. יָפָה, כְּמוֹ שִׁיר רוּסִי נוּגֶה, כַּנֶּפֶשׁ הָרוּסִית. יָפָה, מֵעַל לְכֹל הֶרְגֵּל, כְּבוּיָה אוֹ עֲסִיסִית. יָפָה, כְּמוֹ שִׁיר רוּסִי נוּגֶה, כַּנֶּפֶשׁ הָרוּסִית.
קישור למקור ברוסית: