שיר הנאבקים לשלום Песня борцов за мир
גרימי: "השיר חובר ב-1951 כחלק מהתעמולה הסוביטית, הפנימית והחיצונית, שהציגה, בימי המלחמה הקרה, את ברית המועצות כשוחרת שלום ואת המערב כמחרחר מלחמה".
מילים: וולאדימיר גברילוביץ' חאריטונוב
לחן: וואנו איליץ' מוראדלי
עברית: צבי גלעד-גרימי
שיר עברי מוכר: 'אחד שבילנו בתבל' למילים של נתן יונתן (בין השנים 1951-53)
שירה: איזי הוד
עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז
עַל הַשָׁלוֹם כֹּל אִישׁ נִלְחָם, שָׁלוֹם שֶׁל אוֹשֶר לְכוּלָנוּ. הֵעוֹרוּ כֹּל כִּי הָעוֹלָם, כּוּלּוֹ הוּא שְׂדֵה הַקְרָב שֶׁלָנוּ. יָקוּמוּ כֹּל, יָקוּמוּ כֹּל, צָחֵי רָצוֹן בָּרֵי לֵבָב פֹּה. אַחַת הַדֶרֶךְ, לֹא נִיפּוֹל, גוּשׁ זֶה אֵיתָן וּמְשׁוּלָב כֹּה. אַחַת הַדֶרֶךְ, לֹא נִיפּוֹל, גוּשׁ זֶה אֵיתָן וּמְשׁוּלָב כֹּה. שִׁירָת שָׁלוֹם גְבוּלוֹת תִפְרוֹץ, חֹפְשִׁית תִנְוֶוה אָל מוּל רָקִיעַ. כֹּל מַנְעוּלִים הִיא תַעֲרוֹץ, בִּקְרָב שָׁלוֹם אִיתָה נַבְקִיעַ. יָקוּמוּ כֹּל, יָקוּמוּ כֹּל, צָחֵי רָצוֹן בָּרֵי לֵבָב פֹּה, אַחַת הַדֶרֶךְ, לֹא נִיפּוֹל, גוּשׁ זֶה אֵיתָן וּמְשׁוּלָב כֹּה. אַחַת הַדֶרֶךְ, לֹא נִיפּוֹל, גוּשׁ זֶה אֵיתָן וּמְשׁוּלָב כֹּה. יַחְדָיו חָזַקְנוּ עַד מְאֹד וְלַשָׁלוֹם הוּשְׁבַּעְנוּ יַחַד וּמְחַרְחְרֵי הַמִלְחָמוֹת, נֶחֱרָץ דִינָם אֶל תְּהוֹם וַשַׁחַת. יָקוּמוּ כֹּל, יָקוּמוּ כֹּל, צָחֵי רָצוֹן בָּרֵי לֵבָב פֹּה, אַחַת הַדֶרֶךְ, לֹא נִיפּוֹל, גוּשׁ זֶה אֵיתָן וּמְשׁוּלָב כֹּה. אַחַת הַדֶרֶךְ, לֹא נִיפּוֹל, גוּשׁ זֶה אֵיתָן וּמְשׁוּלָב כֹּה.
ביצוע ברוסית (של ליאונד חריטונוב):