Rapoo- It solutions & Corporate template

עִיר עַל הַקָמָא Город на Кам
גרימי: "מילות השיר חוברו בידי גורקי וחברי ילדותו ונסיבות כתיבתם מוזכרות בספרו של גורקי 'ילדות' שניכתב ב-1913. הלחן חובר לצורכי הסרט "ילדותו של גורקי" שבויים ב-1938. המלחין היהודי שאל, כניראה, את הניגון ממקורות יהודיים. לשיר זה אין שום ביצוע נוסף ברוסית מלבד הביצוע בסרט (וזאת מצא וולודיה לייקין, חבר קיבוץ מנרה).
לגבי הגירסה העברית ניתן לומר כי בדרך מהסרט הרוסי אל אזניו של נתן יונתן, עברה המנגינה טרנספורמציה. המנגינה הרוסית המקורית היא במז'ור והמנגינה 'שלנו' במינור". 
 
      מלים: אלכסיי מקאסימוביץ' פאשקוב (מקסים גורקי, טטיאנה סיקורסקאיה)
      לחן: לב אלכסנדרוביץ שוורץ
      עברית: צבי גלעד-גרימי
      שיר עברי מוכר: 'דוגית שטה' מאת נתן יונתן (1944)
      שירה: איזי הוד
      עיבוד, נגינה, הקלטה ועריכה: מאיר רז
 
 
עִיר עַל הַקָמָא, לא נֵדַע הֵיכָן הִיא. אֶל עִיר הַקָמָא, לא תוּכָל לִצעוֹד. שָׁמָה אִם תַחְתוֹרָה, הֵן רֵיקָם תַחְזוֹרָה. עִיר עַל הַקָמָא, אֵם הַנְהָרוֹת. שָׁמָה אִם תַחְתוֹרָה, הֵן רֵיקָם תַחְזוֹרָה. עִיר עַל הַקָמָא, אֵם הַנְהָרוֹת.
 
המקור הרוסי. קטע מהסרט 'ילדותו של גורקי': 
  
 

eingedi abc
ab מערכת הצבעות דיגיטליות הצבעה דיגיטלית אתר לקיבוץ קריאות שירות קריאות שירות